Tapi apa ungkapan yang harus dipakai kalau yang kamu maksud adalah dendam di dalam hati atau dendam yang tidak dibalas secara fisik atau secara terang-terangan?
Ada dua idioms yang saya tahu:
- to hold a grudge against = menaruh dendam
- to do something out of spite = melakukan sesuatu karena dendam
- He hold a grudge against me because I steal his girlfriend = Dia (laki-laki) mendendam kepada saya karena saya merebut pacarnya.
- I am sure he said that out of spite = Saya yakin dia mengatakan itu karena menaruh dendam.
Hold a grudge against berarti mendendam dalam hati, bukan aksi fisik untuk membalas dendam tersebut.
Do something out of spite berarti melakukan sesuatu karena perasaan dendam, di mana aksi pembalasan tersebut biasanya tidak dengan melukai fisik dan tidak dilakukan secara blak-blakan kepada penerima balasan.
Pos-pos yang berhubungan:
No comments:
Post a Comment